2016. О книге "Память о Маме..." - Юлия, правнучка Александры Аврамовны, внучка Аллы Сербиной (в детстве - Светланы Деревской)
17- 20 мая в Университете Комплутенсе Мадрид в Испании состоялся Международный литературный конгресс специалистов в области литературы под названием «Война и литература: отблески или отражение второй мировой войны в литературе».
В его программе, среди многих других, была и, предложенная мной, тема: «История жизни Александры Аврамовны Деревской» - книга «Память о Маме: семейная история подвига Матери-героини Александры Аврамовны Деревской».
Во время открытия конгресса, в актовом зале выступила вице-декан. Говоря о темах, которые будут открыты новыми на этом конгрессе, она назвала мою тему и сказала, буквально следующее: «Я столько лет в литературе, а, всё-таки, меня есть чем удивить», и добавила, что хочет услышать историю Александры Аврамовны Деревской. Было приятно, когда она выделила и мою тему, в числе нескольких других, которые хотела услышать, о чём не знала.
Для меня было очень волнительно рассказывать, и, в итоге, на моменте, когда я показала фотографии, они поняли, что эта тема моя, семейная. А, когда рассказываешь что-то, связанное с твоей семьёй, получается как-то более живо рассказать, и это больше находит отклик в сердцах людей, это было заметно, и было приятно.
Меня удивило, что люди знали об этой истории. Несколько человек сказали, что они знали эту историю, и для меня это было удивительным. Те, кто не знали, восприняли очень тепло, с удивлением. Мне задавали много вопросов после моего выступления.
В Испании люди любят такого плана темы - человечные, проявления человечности, поэтому она получилась насущная для испанцев. Многие меня спрашивали: будет ли переведена книга на испанский язык? Я сказала, что эта мысль в процессе. За круглым столом выступали по три человека, мне, единственной, задавали вопросы, много вопросов.
Книгу «Память о Маме: семейная история…» я прочитала на одном дыхании, за два дня.
Даже учитывая то, что я имею непосредственное отношение к этой истории через свою бабушку, и для меня история не новая, но на меня книга произвела сильное впечатление.
До глубины души меня тронула теплота взаимоотношений в семье Деревских: между старшими и младшими, забота друг о друге, взаимопомощь.
Неожиданными для меня стали комментарии автора (бабушки) к воспоминаниям о встрече Деревских, в которой я, будучи ребёнком, принимала участие. Как оказалось, наблюдая за нами, детьми, бабушка проводила параллель между поколениями. Было волнительно прочитать об этом. И с точки зрения литературной, в книге мне понравились и структура, и смесь жанров.
Своё выступление я разделила на две части: в первой, рассказала, собственно говоря, об истории, во второй - сделала подробный анализ книги.
Анализ получился интересный: смесь жанров, смена персон, переход с первой персоны на вторую, на третью персону, т.е. очень богатый в этом плане материал для анализа, поэтому мне было интересно сделать анализ. Я написала рецензию на книгу, но рецензию не для обывателя – читателя простого, а для литератора, и она у меня получилась успешной, это отметили, заинтересовались и очень пожалели, что книга не на испанском языке.